{"id":2718,"date":"2026-03-20T02:27:31","date_gmt":"2026-03-20T02:27:31","guid":{"rendered":"https:\/\/wormreducer.net\/?post_type=product&p=2718"},"modified":"2026-03-20T02:34:27","modified_gmt":"2026-03-20T02:34:27","slug":"moteur-reducteur-de-vitesse-pour-rideau-de-serre-ep","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/product\/moteur-reducteur-de-vitesse-pour-rideau-de-serre-ep\/","title":{"rendered":"Moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideau de serre EP"},"content":{"rendered":"

1. Sp\u00e9cifications techniques du moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP<\/h2>\n

Le tableau ci-dessous r\u00e9capitule les principaux param\u00e8tres techniques du moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP. Les valeurs de couple de sortie sp\u00e9cifique et les donn\u00e9es dimensionnelles doivent \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9es dans la fiche technique du mod\u00e8le correspondant avant la conception du syst\u00e8me, car ces valeurs peuvent varier en fonction de la taille du b\u00e2ti moteur et des conditions de fonctionnement.<\/p>\n

\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
Param\u00e8tre<\/th>\nSp\u00e9cification<\/th>\nNotes<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n
Mod\u00e8le de bo\u00eete de vitesses<\/strong><\/td>\nS\u00e9rie WJS050 \/ WJS063<\/td>\nR\u00e9ducteur de vitesse compos\u00e9 \u00e0 vis sans fin et \u00e0 h\u00e9lice<\/td>\n<\/tr>\n
Rapport de transmission<\/strong><\/td>\n500 : 1<\/td>\nRapport de r\u00e9duction \u00e9lev\u00e9 pour entra\u00eenement de rideau \u00e0 basse vitesse et couple \u00e9lev\u00e9<\/td>\n<\/tr>\n
S\u00e9rie de moteurs<\/strong><\/td>\nYS-71 \/ YS-80 \/ YS-90<\/td>\nMoteurs \u00e0 induction triphas\u00e9s \u00e0 courant alternatif<\/td>\n<\/tr>\n
Gamme de puissance<\/strong><\/td>\n0,55 \u2013 1,5 kW<\/td>\nS\u00e9lectionnable en fonction de la taille de la serre et du poids du rideau<\/td>\n<\/tr>\n
Vitesse d'entr\u00e9e (nominale)<\/strong><\/td>\n1400 \u2013 1500 tr\/min<\/td>\nCela d\u00e9pend du nombre de p\u00f4les et de la fr\u00e9quence d'alimentation.<\/td>\n<\/tr>\n
Vitesse de sortie (nominale)<\/strong><\/td>\n~2,8 \u2013 3,0 tr\/min<\/td>\nBas\u00e9 sur un rapport de 500:1 \u00e0 une vitesse d'entr\u00e9e de 1400 tr\/min<\/td>\n<\/tr>\n
Interrupteur de fin de course<\/strong><\/td>\nBut\u00e9e de fin de course int\u00e9gr\u00e9e (actionneur de fin de course)<\/td>\nPermet l'arr\u00eat automatique en position ouverte et ferm\u00e9e<\/td>\n<\/tr>\n
Mode de contr\u00f4le<\/strong><\/td>\nContr\u00f4leur intelligent + t\u00e9l\u00e9commande sans fil<\/td>\nPrend en charge l'int\u00e9gration de l'automatisation des serres intelligentes<\/td>\n<\/tr>\n
Montage<\/strong><\/td>\nMontage par le bas \/ Montage lat\u00e9ral (modulaire)<\/td>\nAdaptable \u00e0 diff\u00e9rentes configurations de ch\u00e2ssis de serre<\/td>\n<\/tr>\n
Lubrification<\/strong><\/td>\nBain d'huile (huile pour engrenages, ISO VG 220 ou \u00e9quivalent)<\/td>\nV\u00e9rifier et compl\u00e9ter toutes les 2\u00a0000 heures de fonctionnement<\/td>\n<\/tr>\n
Temp\u00e9rature ambiante<\/strong><\/td>\n-10\u00b0C \u00e0 +40\u00b0C (14\u00b0F \u00e0 104\u00b0F)<\/td>\nPlage de fonctionnement standard\u00a0; versions pour r\u00e9gions froides disponibles<\/td>\n<\/tr>\n
Classe de protection<\/strong><\/td>\nIP44 (standard) \/ IP55 (option am\u00e9lior\u00e9e)<\/td>\nAdapt\u00e9 aux environnements de serres humides<\/td>\n<\/tr>\n
Tension<\/strong><\/td>\n220 V \/ 380 V CA, 50\/60 Hz<\/td>\nConfigurable pour une alimentation aux \u00c9tats-Unis (60 Hz) ou \u00e0 l'international (50 Hz).<\/td>\n<\/tr>\n
Fonctionnalit\u00e9 de conception<\/strong><\/td>\nEnsemble r\u00e9ducteur-moteur modulaire<\/td>\nLes composants individuels peuvent \u00eatre remplac\u00e9s sans remplacement complet de l'unit\u00e9.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n

Remarque\u00a0: Les param\u00e8tres peuvent varier l\u00e9g\u00e8rement selon la taille du b\u00e2ti moteur et sa configuration finale. V\u00e9rifiez toujours les sp\u00e9cifications par rapport au dessin technique correspondant avant l\u2019installation. Les donn\u00e9es ci-dessus sont conformes aux conventions standard IEC\/ISO en g\u00e9nie m\u00e9canique.<\/p>\n

\"Produits
\n<\/p>\n

\n

2. Cinq avantages cl\u00e9s du moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP<\/h2>\n
\n
\n
01 \u2014 Rapport de transmission ultra-\u00e9lev\u00e9<\/div>\n

Un rapport de r\u00e9duction de vitesse de 500:1 offre un couple de sortie exceptionnel, permettant au moteur \u00e0 engrenages d'entra\u00eener des syst\u00e8mes de rideaux couvrant des milliers de pieds carr\u00e9s \u2014 y compris des configurations \u00e0 double barre lourde et des \u00e9crans occultants \u2014 sans effort ni usure pr\u00e9matur\u00e9e.<\/p>\n<\/div>\n

\n
02 \u2014 Arr\u00eat automatique de fin de course<\/div>\n

Le dispositif de fin de course int\u00e9gr\u00e9 coupe automatiquement l'alimentation lorsque le rideau atteint sa position compl\u00e8tement ouverte ou ferm\u00e9e. Ceci \u00e9vite les surcourses m\u00e9caniques, r\u00e9duit les contraintes sur les composants d'entra\u00eenement et permet un fonctionnement enti\u00e8rement autonome, essentiel pour les cycles de production continus des serres commerciales.<\/p>\n<\/div>\n

\n
03 \u2014 Contr\u00f4le intelligent et sans fil<\/div>\n

Compatible avec les syst\u00e8mes de contr\u00f4le intelligents des serres, le moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP prend en charge la commande \u00e0 distance sans fil, offrant ainsi aux op\u00e9rateurs la possibilit\u00e9 de contr\u00f4ler la position des rideaux depuis n'importe quel point de l'exploitation sans c\u00e2blage suppl\u00e9mentaire. Ceci est particuli\u00e8rement avantageux pour les serres \u00e0 trav\u00e9es multiples.<\/p>\n<\/div>\n

\n
04 \u2014 Conception modulaire pour une maintenance simplifi\u00e9e<\/div>\n

L'architecture modulaire du r\u00e9ducteur et du moteur permet de remplacer ind\u00e9pendamment chaque composant\u00a0: le r\u00e9ducteur de vitesse, le b\u00e2ti du moteur ou le dispositif de fin de course. Les temps d'arr\u00eat lors de la maintenance sont ainsi r\u00e9duits au minimum, un atout majeur dans les environnements de culture o\u00f9 la production est cruciale.<\/p>\n<\/div>\n

\n
05 \u2014 Compatibilit\u00e9 \u00e9tendue avec les alimentations<\/div>\n

Avec des options de puissance moteur allant de 0,55 kW \u00e0 1,5 kW et une compatibilit\u00e9 avec les ch\u00e2ssis de moteurs YS-71, YS-80 et YS-90, ce motor\u00e9ducteur pour serres s'adapte aussi bien aux tunnels de loisirs compacts qu'aux grandes installations commerciales \u00e0 trav\u00e9es multiples, couvrant ainsi tout l'\u00e9ventail des besoins en mati\u00e8re d'automatisation des rideaux de serres agricoles.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n

3. Fonctionnement du moteur r\u00e9ducteur de vitesse du rideau de serre<\/h2>\n

At the core of the EP-Greenhouse Curtain Speed Reducer Motor\u2014 a configuration that delivers a considerably higher reduction ratio than a single-stage worm or helical gearbox alone. The input shaft, driven by the YS-series AC motor at standard line frequency (50 or 60 Hz), passes torque through a precision-ground helical gear stage before entering the worm drive. The worm wheel’s self-locking geometry also provides an inherent braking effect, holding the curtain securely in position whenever the motor is de-energized \u2014 no separate brake mechanism is required for most installations.<\/p>\n

L'arbre de sortie du r\u00e9ducteur WJS est directement reli\u00e9 au tube d'entra\u00eenement du rideau ou \u00e0 la barre d'enroulement. Sa rotation \u00e0 vitesse r\u00e9duite entra\u00eene l'enroulement ou le d\u00e9roulement du tissu du rideau, ouvrant ou fermant ainsi la toile d'ombrage ou le rideau occultant de la serre. Gr\u00e2ce \u00e0 un rapport de r\u00e9duction de 500:1, m\u00eame un couple moteur relativement faible \u00e0 l'entr\u00e9e est transform\u00e9 en une force de traction importante au niveau de la barre du rideau, suffisante pour actionner des tissus lourds, humides ou charg\u00e9s de poussi\u00e8re sans caler.<\/p>\n

The travel limit switch \u2014 also called a limit stop or end-stop actuator \u2014 monitors the mechanical rotation count of the output shaft. When the preset number of rotations is reached (corresponding to the curtain’s fully open or closed position), the switch breaks the motor circuit instantly. This automatic shutdown protects both the fabric and the mechanical components from overtravel damage. In smart-control configurations, the motor can also receive opening and closing commands via wireless signal from the greenhouse intelligent control system or a handheld remote transmitter, enabling full remote management of shade or blackout curtain positions.<\/p>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n

\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n

4. Mat\u00e9riaux et construction<\/h2>\n

Greenhouse drive equipment operates in some of agriculture’s harshest ambient conditions \u2014 high humidity, temperature swings, fertilizer-laden air, and frequent washdowns. The EP-Greenhouse Curtain Speed Reducer Motor is constructed to withstand exactly these stresses over long service intervals.<\/p>\n

Carter de bo\u00eete de vitesses :<\/strong> Le carter du r\u00e9ducteur de la s\u00e9rie WJS est fabriqu\u00e9 en alliage d'aluminium moul\u00e9 sous pression de pr\u00e9cision ou en fonte de haute qualit\u00e9 (HT250), ce qui lui conf\u00e8re une grande rigidit\u00e9 sous charge tout en conservant un poids total raisonnable pour une installation murale ou en hauteur. Le carter en alliage dissipe efficacement la chaleur g\u00e9n\u00e9r\u00e9e par les engrenages, prolongeant ainsi la dur\u00e9e de vie du lubrifiant et des roulements dans les applications de rideaux \u00e0 fonctionnement continu.<\/p>\n

\u00c9l\u00e9ments d'\u00e9quipement :<\/strong> L'\u00e9tage d'engrenage h\u00e9lico\u00efdal utilise un acier alli\u00e9 c\u00e9ment\u00e9 (g\u00e9n\u00e9ralement du 20CrMnTi ou \u00e9quivalent) d'une duret\u00e9 de 58 \u00e0 62 HRC, garantissant ainsi la r\u00e9sistance des flancs de dents \u00e0 la corrosion et \u00e0 l'usure, m\u00eame en fonctionnement continu \u00e0 bas r\u00e9gime sous forte charge radiale. L'arbre \u00e0 vis sans fin est fabriqu\u00e9 en acier au carbone tremp\u00e9 par induction, tandis que la roue \u00e0 vis sans fin est en bronze phosphoreux (C93200 ou similaire)\u00a0; cette combinaison offre un faible coefficient de frottement, une capacit\u00e9 de charge \u00e9lev\u00e9e et une longue dur\u00e9e de vie de l'engr\u00e8nement, sans n\u00e9cessiter de lubrifiants sp\u00e9ciaux.<\/p>\n

Construction du moteur :<\/strong> Le moteur de la s\u00e9rie YS est \u00e9quip\u00e9 d'un enroulement isol\u00e9 de classe F avec indice de protection IP44 ou IP55 de s\u00e9rie. Le b\u00e2ti est en fonte pour les mod\u00e8les YS-80 et sup\u00e9rieurs, assurant ainsi une grande stabilit\u00e9 structurelle face aux vibrations et aux charges lat\u00e9rales inh\u00e9rentes aux applications de tirage de rideaux. Le choix des roulements est conforme aux normes ISO\u00a0; des roulements \u00e0 billes \u00e0 gorge profonde blind\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9s pour leur capacit\u00e9 de charge axiale et radiale combin\u00e9e.<\/p>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n

5. Sc\u00e9narios d'application<\/h2>\n

Le moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP est id\u00e9al pour tout environnement de culture n\u00e9cessitant une motorisation fiable pour les rideaux ou les a\u00e9rations. Vous trouverez ci-dessous les principaux cas d'utilisation o\u00f9 ce moteur \u00e0 engrenages excelle.<\/p>\n

\n
\n

Syst\u00e8mes de rideaux d'ombrage commerciaux<\/h3>\n

In large-span horticultural greenhouses, shade curtains made of aluminized or diffuse woven fabrics reduce summer heat load and manage light intensity for sensitive crops. The EP-Greenhouse Curtain Speed Reducer Motor’s 500:1 gear reducer delivers the torque needed to operate these wide, heavy curtains reliably across structures exceeding 100 ft in length \u2014 including multi-bay configurations common in US commercial flower and vegetable production.<\/p>\n<\/div>\n

\n

Automatisation des rideaux occultants (privation de lumi\u00e8re)<\/h3>\n

Les cultures sensibles \u00e0 la photop\u00e9riode \u2014 chrysanth\u00e8mes, cannabis (l\u00e0 o\u00f9 il est cultiv\u00e9 l\u00e9galement), fraises et certaines herbes aromatiques \u2014 n\u00e9cessitent des cycles pr\u00e9cis de privation de lumi\u00e8re. moteur r\u00e9ducteur \u00e0 engrenages pour rideau occultant de serre<\/strong> Le tissu occultant opaque se positionne avec pr\u00e9cision et s'arr\u00eate automatiquement gr\u00e2ce \u00e0 l'interrupteur de fin de course int\u00e9gr\u00e9, assurant ainsi un maintien pr\u00e9cis de l'occultation de la lumi\u00e8re sans intervention du personnel pendant les cycles d'arr\u00eat nocturnes.<\/p>\n<\/div>\n

\n

Syst\u00e8mes de ventilation de toit et d'ouverture de fen\u00eatres<\/h3>\n

La ventilation naturelle par des fen\u00eatres de fa\u00eetage motoris\u00e9es ou des a\u00e9rations de pignon est essentielle \u00e0 la gestion de la temp\u00e9rature et de l'humidit\u00e9 dans les serres en verre et en polycarbonate. Le moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP actionne les m\u00e9canismes d'ouverture des a\u00e9rations \u00e0 cr\u00e9maill\u00e8re ou \u00e0 tige de pouss\u00e9e, un interrupteur de fin de course emp\u00eachant l'extension excessive des cadres d'a\u00e9ration. L'option de contr\u00f4le intelligent permet \u00e0 la position des a\u00e9rations de s'adapter automatiquement aux donn\u00e9es du thermostat ou du capteur d'humidit\u00e9.<\/p>\n<\/div>\n

\n

Entra\u00eenement des rideaux lat\u00e9raux des tunnels hauts<\/h3>\n

Les serres tunnels et les serres \u00e0 arceaux utilisent des rideaux lat\u00e9raux enroulables pour la ventilation passive. moteur r\u00e9ducteur de rideau lat\u00e9ral automatis\u00e9 pour tunnel haut<\/strong> Ce syst\u00e8me remplace les syst\u00e8mes \u00e0 manivelle manuelle, permettant \u00e0 un seul op\u00e9rateur de contr\u00f4ler toutes les parois lat\u00e9rales depuis une position centrale ou distante. Il est particuli\u00e8rement pratique pour les tunnels de grande hauteur (plus de 45 m) o\u00f9 la man\u0153uvre manuelle est physiquement exigeante et chronophage.<\/p>\n<\/div>\n

\n

Rideaux de ventilation pour l'\u00e9levage de b\u00e9tail et de volaille<\/h3>\n

Curtain ventilation systems in broiler houses, dairy barns, and swine facilities demand robust, weather-sealed drive motors capable of operating year-round regardless of temperature or humidity. The EP-Greenhouse Curtain Speed Reducer Motor’s sealed housing and high-torque output make it equally suited for agricultural building sidewall ventilation, an adjacent and growing market segment in the US Midwest and Southeast.<\/p>\n<\/div>\n

\n

Agriculture de recherche et en environnement contr\u00f4l\u00e9 (AEC)<\/h3>\n

University research greenhouses, plant growth chambers, and CEA facilities require repeatable, programmable curtain positioning for experimental lighting protocols. The EP-Greenhouse Curtain Speed Reducer Motor’s smart controller compatibility and wireless remote capability support integration with research-grade environmental control platforms, enabling precise, data-logged curtain movement sequences for controlled crop experiments.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n

\"Produits<\/p>\n

\n

6. Consid\u00e9rations r\u00e9glementaires et de conformit\u00e9 par r\u00e9gion<\/h2>\n

Les r\u00e9ducteurs et moteurs \u00e9lectriques utilis\u00e9s dans les installations agricoles commerciales sont soumis \u00e0 diverses r\u00e9glementations r\u00e9gionales en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9, d'\u00e9lectricit\u00e9 et d'environnement. Le r\u00e9sum\u00e9 ci-dessous pr\u00e9sente les principaux march\u00e9s de la gamme de moteurs r\u00e9ducteurs de vitesse pour rideaux de serre EP.<\/p>\n

\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
R\u00e9gion \/ March\u00e9<\/th>\nNormes et notes applicables<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n
\u00c9tats-Unis<\/strong><\/td>\nLes moteurs \u00e9lectriques doivent \u00eatre conformes aux normes NEMA MG-1 en mati\u00e8re de performance et de rendement. La loi am\u00e9ricaine sur l'ind\u00e9pendance et la s\u00e9curit\u00e9 \u00e9nerg\u00e9tiques (EISA 2007) impose des niveaux de rendement minimaux pour les moteurs d'une puissance de 1 CV et plus. Les installations \u00e9lectriques agricoles sont soumises \u00e0 la norme NEC (NFPA 70), article 547 (B\u00e2timents agricoles). La certification UL ou ETL est g\u00e9n\u00e9ralement requise pour les moteurs install\u00e9s dans des b\u00e2timents commerciaux assur\u00e9s. Les proc\u00e9dures de consignation\/d\u00e9consignation (OSHA 29 CFR 1910.147) s'appliquent lors des op\u00e9rations de maintenance.<\/td>\n<\/tr>\n
Canada<\/strong><\/td>\nMotors must meet CSA C22.2 No. 100 requirements. The Canadian Electrical Code (CEC) Part I governs agricultural wiring. Energy efficiency requirements align broadly with DOE\/EISA standards through Natural Resources Canada’s (NRCan) MEPS program.<\/td>\n<\/tr>\n
Union europ\u00e9enne<\/strong><\/td>\nLa directive europ\u00e9enne Machines (2006\/42\/CE) et la directive Basse Tension (2014\/35\/UE) sont applicables. Les moteurs doivent porter le marquage CE. Le r\u00e8glement europ\u00e9en sur l'\u00e9coconception (UE) 2019\/1781 impose la norme IE3 (rendement optimal) pour les moteurs de 0,75 kW et plus \u00e0 partir de juillet 2021, et la norme IE4 pour les moteurs de plus grande puissance \u00e0 partir de 2023. La norme EN ISO 12100 r\u00e9git l'\u00e9valuation des risques li\u00e9s \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 des machines. La directive RoHS (2011\/65\/UE) limite l'utilisation de substances dangereuses dans les \u00e9quipements \u00e9lectriques.<\/td>\n<\/tr>\n
Royaume-Uni<\/strong><\/td>\nApr\u00e8s le Brexit, le Royaume-Uni a conserv\u00e9 des normes d'efficacit\u00e9 \u00e9nerg\u00e9tique des moteurs \u00e9quivalentes, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation britannique MEPS. Le marquage UKCA remplace le marquage CE pour les produits destin\u00e9s au march\u00e9 britannique. La norme BS 7671 (18e \u00e9dition des normes IET relatives aux installations \u00e9lectriques) s'applique aux installations \u00e9lectriques.<\/td>\n<\/tr>\n
Australie et Nouvelle-Z\u00e9lande<\/strong><\/td>\nLes moteurs doivent \u00eatre conformes aux normes AS\/NZS 1359 et \u00e0 la loi GEMS (Greenhouse and Energy Minimum Standards) de 2012. Les normes minimales de performance \u00e9nerg\u00e9tique (MEPS) du programme E3 s'appliquent. La marque de s\u00e9curit\u00e9 \u00e9lectrique (RCM) est requise pour la mise sur le march\u00e9.<\/td>\n<\/tr>\n
Br\u00e9sil<\/strong><\/td>\nLa certification INMETRO est obligatoire pour les moteurs \u00e9lectriques. La norme ABNT NBR 17094 couvre les moteurs \u00e0 induction triphas\u00e9s. Le programme d'\u00e9tiquetage \u00e9nerg\u00e9tique PROCEL ELETROBRAS promeut les \u00e9quivalents IE3.<\/td>\n<\/tr>\n
Inde<\/strong><\/td>\nCertification BIS (Bureau of Indian Standards) selon la norme IS 325 pour les moteurs triphas\u00e9s. Le programme d'\u00e9tiquetage \u00e9nerg\u00e9tique BEE (Bureau of Energy Efficiency) impose un rendement minimal IE2 pour les tailles de ch\u00e2ssis concern\u00e9es.<\/td>\n<\/tr>\n
Arabie saoudite et CCG<\/strong><\/td>\nLes r\u00e9glementations techniques de la SASO (Organisation saoudienne de normalisation, de m\u00e9trologie et de qualit\u00e9) s'appliquent. Les normes de l'Organisation de normalisation du Golfe (GSO) sont conformes \u00e0 la norme CEI 60034-30-1 pour la classification du rendement des moteurs. Un certificat de conformit\u00e9 du produit SASO (norme IECEE CB accept\u00e9e) est requis pour l'importation.<\/td>\n<\/tr>\n
Norme internationale \/ CEI<\/strong><\/td>\nLes normes IEC 60034-1 (machines \u00e9lectriques tournantes), IEC 60034-30-1 (classes d'efficacit\u00e9 IE1 \u00e0 IE4), ISO 6336 (capacit\u00e9 de charge des engrenages), ISO 9283 (pr\u00e9cision des bo\u00eetes de vitesses) et ISO 9001 (gestion de la qualit\u00e9) constituent les r\u00e9f\u00e9rences internationales de base pour cette classe de produits.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n

Avertissement\u00a0: La r\u00e9glementation \u00e9volue. Veuillez toujours v\u00e9rifier les normes en vigueur aupr\u00e8s de l\u2019autorit\u00e9 nationale comp\u00e9tente ou d\u2019un ing\u00e9nieur \u00e9lectricien qualifi\u00e9 avant de sp\u00e9cifier ou d\u2019installer cet \u00e9quipement dans votre r\u00e9gion.<\/p>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\"usine<\/div>\n

<\/p>\n

\n

7. \u00c0 propos de nous<\/h2>\n

Nous sommes un fabricant sp\u00e9cialis\u00e9 de r\u00e9ducteurs de vitesse industriels, de motor\u00e9ducteurs et de composants de transmission de puissance m\u00e9canique, avec une gamme de produits d\u00e9di\u00e9e aux applications d'automatisation agricole et de serres. Notre \u00e9quipe d'ing\u00e9nieurs poss\u00e8de une exp\u00e9rience pratique de plusieurs d\u00e9cennies dans la conception de r\u00e9ducteurs \u00e0 vis sans fin, de r\u00e9ducteurs \u00e0 engrenages coniques et d'ensembles motor\u00e9ducteurs int\u00e9gr\u00e9s pour les environnements exigeants \u00e0 fonctionnement continu, notamment les syst\u00e8mes d'automatisation des rideaux et de la ventilation des serres.<\/p>\n

Notre site de production fonctionne selon le r\u00e9f\u00e9rentiel de gestion de la qualit\u00e9 ISO 9001. L'ensemble des op\u00e9rations de taillage d'engrenages, de traitement thermique et d'assemblage est r\u00e9alis\u00e9 en interne, garantissant une tra\u00e7abilit\u00e9 compl\u00e8te et un contr\u00f4le qualit\u00e9 rigoureux, de la mati\u00e8re premi\u00e8re au produit fini. Le r\u00e9ducteur de la s\u00e9rie WJS, composant essentiel du moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP, est fabriqu\u00e9 par rectification d'engrenages CNC et contr\u00f4le de pr\u00e9cision de la forme des dents afin de respecter, voire de d\u00e9passer, les normes de capacit\u00e9 de charge de la norme ISO 6336.<\/p>\n

En tant que fournisseur de moteurs r\u00e9ducteurs pour rideaux de serre automatis\u00e9s<\/strong> Au service des producteurs commerciaux et des int\u00e9grateurs d'\u00e9quipements aux \u00c9tats-Unis et \u00e0 l'international, nous proposons des services de personnalisation OEM, des programmes de marque priv\u00e9e et une assistance technique pour les projets d'automatisation de serres de toutes tailles. N'h\u00e9sitez pas \u00e0 nous contacter pour toute demande d'information. commande group\u00e9e de moteurs \u00e0 engrenages pour rideaux de serre<\/strong> exigences, \u00e9valuation d'\u00e9chantillons et \u00e9laboration de sp\u00e9cifications personnalis\u00e9es.<\/p>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n

Atelier<\/h3>\n
\n
\"atelier
\n\"atelier
\n\"Ligne
\n\"Atelier
\n\"installation<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n

8. Produits associ\u00e9s<\/h2>\n

Un syst\u00e8me d'automatisation complet pour rideaux de serre n\u00e9cessite bien plus qu'un simple r\u00e9ducteur. Nous fabriquons l'ensemble des composants d'entra\u00eenement compatibles, vous offrant ainsi un fournisseur unique pour toute votre cha\u00eene de transmission de puissance m\u00e9canique, du moteur \u00e0 la barre de rideau.<\/p>\n

\n
\n

Moteur \u00e0 courant alternatif s\u00e9rie YS<\/h3>\n

Notre moteur \u00e0 induction triphas\u00e9 \u00e0 courant alternatif de la s\u00e9rie YS adapt\u00e9<\/a> Ce composant est disponible s\u00e9par\u00e9ment pour le remplacement ou la mise \u00e0 niveau. Les ch\u00e2ssis de tailles YS-71, YS-80 et YS-90 sont en stock pour s'adapter \u00e0 toutes les configurations standard de moteurs r\u00e9ducteurs de vitesse pour rideaux de serre EP, garantissant ainsi une compatibilit\u00e9 syst\u00e8me compl\u00e8te et un approvisionnement centralis\u00e9.<\/p>\n

\"Moteur<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n

Foire aux questions<\/h2>\n

<\/p>\n

\n
\nQ1. Quel rapport de transmission un moteur r\u00e9ducteur de vitesse de rideau de serre commerciale a-t-il g\u00e9n\u00e9ralement besoin, et un rapport de 500:1 est-il suffisant pour les op\u00e9rations \u00e0 grande \u00e9chelle\u00a0?<\/summary>\n
Un rapport de r\u00e9duction de 500:1 convient parfaitement \u00e0 la grande majorit\u00e9 des applications de rideaux de serres commerciales. Les vitesses d'entr\u00e9e standard du moteur, comprises entre 1\u00a0400 et 1\u00a0500 tr\/min, sont r\u00e9duites \u00e0 environ 2,8 \u00e0 3 tr\/min au niveau de l'arbre de sortie, ce qui assure un d\u00e9placement fluide du tissu sans g\u00e9n\u00e9rer de chocs sur le tube d'entra\u00eenement ni sur les fixations. Pour les syst\u00e8mes de rideaux tr\u00e8s longs ou tr\u00e8s lourds (port\u00e9es de plus de 90 m), nous pouvons \u00e9tudier des configurations avec rapport de r\u00e9duction personnalis\u00e9 ou \u00e0 double moteur. Un rapport de 500:1 constitue le point de d\u00e9part standard pour la plupart des applications de motor\u00e9ducteurs \u00e0 engrenages pour rideaux d'ombrage de serres de grande envergure.<\/div>\n<\/details>\n<\/div>\n
\n
\nQ2. Comment le commutateur de fin de course int\u00e9gr\u00e9 d'un moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideau de serre EP emp\u00eache-t-il d'endommager le tissu lors des op\u00e9rations automatis\u00e9es\u00a0?<\/summary>\n
The integrated travel limit switch monitors output shaft rotation. When the shaft reaches the preset rotation count corresponding to the curtain’s fully open or fully closed position, the switch breaks the motor control circuit instantly, stopping motion before mechanical contact or fabric overstretch can occur. This is a hardware-level safeguard \u2014 it acts independently of the control system, providing a fail-safe even if the controller malfunctions or loses its programmed cycle data.<\/div>\n<\/details>\n<\/div>\n
\n
\nQ3. Quelle puissance moteur dois-je sp\u00e9cifier pour le moteur r\u00e9ducteur de rideau lat\u00e9ral automatis\u00e9 de mon tunnel haut\u00a0\u2014 0,55\u00a0kW ou une puissance sup\u00e9rieure\u00a0?<\/summary>\n
Pour les tunnels de grande hauteur \u00e0 trav\u00e9e unique jusqu'\u00e0 environ 30 m de longueur avec une toile d'ombrage standard, l'option de 0,55 kW (cadre YS-71) est g\u00e9n\u00e9ralement suffisante. Pour les tunnels de 30 \u00e0 60 m de longueur, les toiles occultantes plus \u00e9paisses ou les configurations \u00e0 double barre, il est recommand\u00e9 d'opter pour la gamme de puissance de 0,75 \u00e0 1,1 kW (cadre YS-80). Pour les tr\u00e8s grandes port\u00e9es commerciales ou les toiles particuli\u00e8rement lourdes (comme les rideaux multicouches \u00e0 \u00e9conomie d'\u00e9nergie), la configuration de 1,5 kW (YS-90) offre la marge n\u00e9cessaire pour un fonctionnement fiable sans d\u00e9clenchement thermique.<\/div>\n<\/details>\n<\/div>\n
\n
\nQ4. Comment la conception modulaire du moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP permet-elle de r\u00e9duire le co\u00fbt total de possession pour les grandes exploitations de serres\u00a0?<\/summary>\n
Dans une exploitation de grande envergure comptant des dizaines, voire des centaines, de moteurs de rideaux, la possibilit\u00e9 de remplacer uniquement la pi\u00e8ce d\u00e9fectueuse \u2013 plut\u00f4t que l'ensemble moteur-r\u00e9ducteur \u2013 g\u00e9n\u00e8re des \u00e9conomies consid\u00e9rables. Si un enroulement de moteur \u00e0 courant alternatif tombe en panne suite \u00e0 une surtension, il suffit de remplacer le b\u00e2ti du moteur sans mettre au rebut un r\u00e9ducteur fonctionnel. Inversement, si un joint de r\u00e9ducteur c\u00e8de apr\u00e8s des ann\u00e9es de service, le moteur reste op\u00e9rationnel. La gestion des pi\u00e8ces d\u00e9tach\u00e9es est simplifi\u00e9e et moins gourmande en capital. L'architecture modulaire r\u00e9duit \u00e9galement le temps de main-d'\u0153uvre pour les r\u00e9parations, ce qui, dans une serre de production o\u00f9 les arr\u00eats de production ont un impact direct sur la valeur des r\u00e9coltes, se traduit directement par une pr\u00e9servation du chiffre d'affaires.<\/div>\n<\/details>\n<\/div>\n
\n
\nQ5. Comment fonctionne la fonction de t\u00e9l\u00e9commande sans fil du syst\u00e8me de contr\u00f4le intelligent des rideaux de serre EP\u00a0?<\/summary>\n
The EP-Greenhouse Curtain Speed Reducer Motor is designed for compatibility with intelligent greenhouse control systems that include a wireless receiver module. The grower or operator uses a handheld RF transmitter to send open, close, or stop commands to the motor’s controller without needing to walk to the drive unit or a wall switch. The transmission range is suitable for typical single-span greenhouse widths. For multi-span facilities, each drive zone can be assigned a unique control channel, allowing individual or grouped curtain control from a single remote or a central climate management platform.<\/div>\n<\/details>\n<\/div>\n
\n
\nQ6. Quel programme d'entretien dois-je suivre pour un moteur r\u00e9ducteur de vitesse de rideau de serre EP install\u00e9 dans un environnement \u00e0 forte humidit\u00e9 ?<\/summary>\n
Intervalles d'entretien recommand\u00e9s pour le moteur r\u00e9ducteur de vitesse du rideau de serre EP\u00a0: v\u00e9rifier le niveau d'huile d'engrenage tous les 6\u00a0mois ou 1\u00a0000\u00a0heures de fonctionnement (au premier terme \u00e9chu)\u00a0; vidanger l'huile toutes les 2\u00a0000 \u00e0 3\u00a0000\u00a0heures ou annuellement en fonctionnement continu\u00a0; inspecter trimestriellement les contacts et le c\u00e2blage du capteur de fin de course afin de d\u00e9tecter toute corrosion due \u00e0 l'humidit\u00e9 ambiante de la serre\u00a0; v\u00e9rifier l'\u00e9tat du joint d'\u00e9tanch\u00e9it\u00e9 de l'arbre de sortie \u00e0 chaque vidange d'huile\u00a0; v\u00e9rifier le couple de serrage des boulons de fixation apr\u00e8s les 200\u00a0premi\u00e8res heures de fonctionnement, puis annuellement. Utiliser une huile pour engrenages ISO VG\u00a0220 ou \u00e9quivalente\u00a0; ne pas utiliser de graisse dans les r\u00e9ducteurs \u00e0 bain d'huile.<\/div>\n<\/details>\n<\/div>\n
\n
\nQ7. Le moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP peut-il \u00eatre int\u00e9gr\u00e9 aux contr\u00f4leurs climatiques tiers utilis\u00e9s dans les exploitations de serres commerciales aux \u00c9tats-Unis\u00a0?<\/summary>\n
Yes. The EP-Greenhouse Curtain Speed Reducer Motor’s control interface accepts standard dry-contact or low-voltage signal inputs from third-party environmental controllers \u2014 including widely used US brands and systems that issue open\/close commands based on temperature, light level, or time-clock inputs. For integration with specific controllers, confirm the input signal voltage and contact rating requirements against the motor’s controller specification sheet. Our technical team can provide wiring schematics for common integration scenarios upon request.<\/div>\n<\/details>\n<\/div>\n
\n
\nQ8. Quel est le meilleur moteur r\u00e9ducteur pour rideau de serre destin\u00e9 \u00e0 un syst\u00e8me d'automatisation de rideau occultant utilis\u00e9 dans une installation de culture de cannabis autoris\u00e9e en Californie\u00a0?<\/summary>\n
For licensed cannabis cultivation in California and other US states, the key requirements are precise and repeatable curtain positioning, reliable limit-stop function, and compatibility with the facility’s environmental control system. The EP WJS series meets all three criteria. For light deprivation applications, we recommend the WJS063 frame (larger output shaft) with the 1.1 kW motor for typical bay widths, and specify the IP55 protection class for facilities with frequent nutrient solution overhead. Confirm your local electrical supply voltage (120V\/240V single-phase or 208V\/240V\/480V three-phase) when placing your order so the motor winding is configured correctly.<\/div>\n<\/details>\n<\/div>\n<\/div>\n

\u00c9diteur : PXY<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Le moteur r\u00e9ducteur de vitesse pour rideaux de serre EP int\u00e8gre un r\u00e9ducteur \u00e0 vis sans fin de la s\u00e9rie WJS et un moteur triphas\u00e9 \u00e0 courant alternatif de la s\u00e9rie YS, offrant un rapport de r\u00e9duction de 500:1. Ce syst\u00e8me convertit la vitesse de rotation standard du moteur en un couple \u00e9lev\u00e9 \u00e0 basse vitesse, indispensable pour actionner de mani\u00e8re fluide et fiable les syst\u00e8mes de rideaux d'ombrage ou occultants lourds. Un interrupteur de fin de course int\u00e9gr\u00e9 (but\u00e9e de fin de course) arr\u00eate automatiquement le fonctionnement aux positions d'ouverture et de fermeture pr\u00e9d\u00e9finies, \u00e9liminant ainsi toute intervention manuelle et \u00e9vitant les surcourses m\u00e9caniques dans les serres non surveill\u00e9es. Compatible avec les contr\u00f4leurs intelligents et dot\u00e9 d'une fonction de commande \u00e0 distance sans fil, ce moteur r\u00e9ducteur automatis\u00e9 pour rideaux de serre est pr\u00eat \u00e0 \u00eatre int\u00e9gr\u00e9 aux syst\u00e8mes de climatisation intelligents modernes utilis\u00e9s par les producteurs, les p\u00e9pini\u00e8res et les centres de recherche aux \u00c9tats-Unis et \u00e0 l'international.<\/p>","protected":false},"featured_media":2719,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":""},"product_brand":[],"product_cat":[4122],"product_tag":[],"class_list":{"0":"post-2718","1":"product","2":"type-product","3":"status-publish","4":"has-post-thumbnail","6":"product_cat-gearbox-reducer","8":"first","9":"instock","10":"shipping-taxable","11":"product-type-simple"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product\/2718","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product"}],"about":[{"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/product"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2718"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2719"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2718"}],"wp:term":[{"taxonomy":"product_brand","embeddable":true,"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_brand?post=2718"},{"taxonomy":"product_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_cat?post=2718"},{"taxonomy":"product_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wormreducer.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_tag?post=2718"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}